Bartok / Kodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
"Bartok / Kodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements album by Janos Kovacs on
ProstoPleer.com"
Дата выпуска: 2014-07-15T00:00:00.000000Z
Ablakimba, ablakimba besutott a holdvilag (The moon has shone into my windows)
Hungarian Folksongs, Series 1, BB 42: Magyar ndpdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 6. Ablakomba, ablakomba, besutott a holdvilag
Mikor gulaslegeny voltam (When I was a herdsman)
14 Bagatelles, BB 50: No. 4. Mikor gulyasbojtar voltam
Kanasztanc - Hazasodik a tucsok (Swineherd's song - The cricket is getting married)
For Children, BB 53, Vol. 2 (based on Hungarian folk tunes): Gyermekeknek (For Children), BB 53: Vol. 2, No. 37. Swineherd's Song
Ha bemegyek, ha bemegyek a dobozi csardaba (If I go into the inn of Doboz)
For Children, BB 53, Vol. 1 (based on Hungarian folk tunes): Gyermekeknek (For Children), BB 53: Vol. 1, No. 19. Allegretto
Kis kece lanyom (My little god-daughter)
For Children, BB 53, Vol. 1 (based on Hungarian folk tunes): Gyermekeknek (For Children), BB 53: Vol. 1, No. 17. Round Dance
Beres legeny jol megrakd a szekeret (Farm labourer lad, load the cart well)
4 Regi magyar nepdal (4 Old Hungarian Folksongs), BB 60: No. 4. Bereslegeny, jol megrakd a szekeret (Farmboy, load the cart well)
Fekete fod, feher az en zsebkendom (The soil is black, my handkerchief is white)
8 Hungarian Folksongs, BB 47: 8 magyar nepdal (8 Hungarian Folksongs, BB 47: No. 1. Fekete fod
Angoli Borbala (Barbara Angoli's)
15 Hungarian Peasant Songs, BB 79: 15 magyar parasztdal (15 Hungarian Peasant Songs), BB 79: No. 6. Ballada
Nem vagy leany (You are not a lassie)
15 Hungarian Peasant Songs, BB 79: 15 magyar parasztdal (15 Hungarian Peasant Songs), BB 79: No. 11. Regi tancdalok
Szolohegyen keresztul (The little girl goes through the vineyard)
Improvizaciok magyar … (Improvisations on Hungarian Peasant …), BB 83: No. 4. Allegretto scherzando
Beteg az en rozsam (My poor little love is ill)
5 Magyar nepdalok (5 Hungarian Folksongs), BB 108: No. 4. Panasz
Elhervadt a cidrusfa (The cedar tree has withered)
Hungarian Folksongs, BB 99: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 99: No. 1. A rab
Adj el anyam, adj el mert itthalak (Marry me off, mother, or I'll leave you)
Hungarian Folksongs, BB 99: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 99
Pej paripam rezpatkoja de fenyes (The brass horse-shoe of my bay steed is very shiny)
44 Duos for violins, BB 104: No. 28. Bankodas
Jarjad pap a tancot (Do a dance, priest)
Szekely nepdalok (Szekely Folksongs), BB 106: No. 6. Jarjad pap a tancot
Elindultam a hazambol (I've started from my beautiful country)
5 Hungarian Folksongs, BB 97, No. 1
Azhol en elmenyek (Wherever I go)
7 Piano Pieces, Op. 11: 7 Pieces for piano, Op.11
Az alfoldi pusztan (The wind is blowing on the pasture in the plain)
Hary Janos Suite: No. 29
Ujesztendo, vigassagszerzo (New Year, source of gaiety)
Uj esztendot koszonto (A Christmas Carol)
Sej a tari reten (Hey, in the meadow of Tar)
Matrai kepek (Matra Pictures): No. 5
A citromfa levelestol agastol (The cypress with leaves and branches)
Szekely fono (The Transylvanian Spinning-Room): No. 2
Beteg az en rozsam (My love is ill)
Szekely fono (The Transylvanian Spinning-Room): No. 9
Ifjusagom csula madar (My youth was like a flying bird)
Hungarian Folk Music: Magyar nepzene (Hungarian Folk Music): No. 27
Borsot vittem a malomba (I took peas to the mill)
Karadi notak (Songs from Karad): No. 5
Kerek az en szurom allya (My cload has a round border)
Kallai kettos (Kallo Double Dance)